Don’t you have anything better to do than look up “crotchless pants” in Chinese?

Apparently, I don't. Melissa sent me this story, which is… well, different cultures have different ways, and while pooping on the ground might seem wrong to me, who am I to- no, wait, that's gross.

Read about it on wcco's site: http://wcco.com/water/watercooler_story_258145321.html

Chinese characters thanks to http://www.tigernt.com/

Traditional

開襠褲: kaidangku (open crotch pants)

[kai1] /open/operate (vehicle)/start/

[dang1] /crotch/seat of a pair of trousers/

[ku4] /drawers/trousers/pants/

Simplified

开裆裤: kaidangku (open crotch pants)

[kai1] /open/operate (vehicle)/start/

[dang1] /crotch/seat of a pair of trousers/

[ku4] /drawers/trousers/pants/

One Response to “Don’t you have anything better to do than look up “crotchless pants” in Chinese? ”

  1. […] peaking in tongues category is for things involving foreign languages, like the post about Chinese crotchless pants. The rest are pretty self explanatory. […]

Leave a Reply






RSS

People I Know

Random Stuff

Recently Listened

Komeda, Beastie Boys, Possum Dixon, Men at Work, Yelle, Nirvana, Frank Black and the Catholics, Grace Jones, Beck, Cansei de Ser Sexy, Ol' Dirty Bastard, Melt-Banana, Black Francis, Walt Mink

22 queries. 0.133 seconds.

Technorati Profile