Finally! Something I can tattoo on my ass!

If you have ever struggled with a menu in a Chinese restaurant, take a gander at this site:

http://www.inu.org/meiwah/

It's the joint. Bonus points for you if you can send me the unicode entities for “potsticker”. Oh yes, you will be mine.

Update: thanks to http://www.tigernt.com/, I got my characters. They don't look anything like the drawings. Dammit!

锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/

[guo1] /pot/pan/boiler/

[tie1] /to stick/to paste/to keep close to/to fit snugly/allowance/

Also, “gold” (金) is supposed to be a part of the “pot” (锅) character. I'm not sure that I see it, but maybe.

Another update- my friend beckett came up with this alternate pair of characters:

鍋贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/

Then, because we were arguing over which character was correct, I found this on an online menu:

http://www.222.to/shanghaitown/menu.asp

鍋貼 [guo1 tie1] /fried dumpling/

The last one looks closest to what was on the site where I started, but doesn't match the online dictionaries.

As far as guo (鍋) goes, I found a kanji reference to it, which is Japanese, but the Japanese used Chinese characters as a starting point, so I think that we're on the right path.

http://www.kanjidict.com/demo/934b.html

Ah ha! I spoke with a coworker from Taiwan, and she explained that all four characters are correct, and that one set was Traditional and the other was Simplified.

Traditional: 鍋貼

Simplified: 锅贴

Here's some explanation as to the difference:

http://www.wikipedia.org/wiki/Simplified_Chinese

http://www.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese

Of course, all of those characters are displayable via Unicode. I use html entities like 鍋 and 貼 to display the characters that I want. I could code my page in UTF-8. Then, I could just cut and paste the characters instead of translating them into numeric codes. However, my work computer doesn't have Chinese locales installed, so I don't have the fonts to show those characters. They just show up as boxes. My home computer shows everything correctly, which is way cool.

Oh yeah - Beckett wins the prize: a homecooked dinner whenever he is in Minnesota or I am in Los Angeles.

Next up: steamed or fried dumplings? Obviously, I am a fan of the fried variety, but Beckett holds the incorrect opinion that steamed dumplings are somehow better. What ever.

Read one comment...

Random Characters I Found On My Server

自杀
哲 [zhe2] /philosophy/wise/
杰 [jie2] /hero/heroic/
士 [shi4] /scholar/warrior/knight/
狮 [shi1] /lion/

Leave a comment...

RSS

People I Know

Random Stuff

Recently Listened

Komeda, Beastie Boys, Possum Dixon, Men at Work, Yelle, Nirvana, Frank Black and the Catholics, Grace Jones, Beck, Cansei de Ser Sexy, Ol' Dirty Bastard, Melt-Banana, Black Francis, Walt Mink

24 queries. 0.146 seconds.

Technorati Profile